Sylitanssia K-18 [Tanssilajit] (Walker 2008-12-08 21:48)
-
Sylitanssia K-18 - lap dance [Tanssilajit] (4711 2008-12-09 0:26)
-
Sylitanssia K-18 - lap dance [Tanssijat] (Walker 2008-12-09 2:00)
-
Sylitanssia K-18 - lap dance [Tanssijat] (Pia M 2008-12-09 8:07)
-
Sylitanssia K-18 - lap dance [Tanssijat] (Hambi 2008-12-09 9:00)
- Sylitanssia K-18 - lap dance [Tanssijat] (Walker 2008-12-09 11:06)
- Sylitanssia K-18 - lap dance [Tanssilajit] (Indigo 2008-12-10 13:11)
-
Sylitanssia K-18 - lap dance [Tanssijat] (Pete P. 2008-12-09 14:09)
- Synkooppia, jipii [Tanssijat] (Pia M 2008-12-10 0:46)
- Synkooppi-BW [Tanssijat] (Milonguero 2008-12-10 4:32)
-
Sylitanssia K-18 - lap dance - Ei kiitos pakkoenglantia [Pulina] (Loordi 2008-12-10 10:36)
-
Käännöksien virheistä... [Pulina] (Aitomies 2008-12-10 12:30)
- Käännöksien virheistä... [Pulina] (Suke 2008-12-10 12:56)
-
Käännöksien virheistä... [Pulina] (Aitomies 2008-12-10 12:30)
-
Sylitanssia K-18 - lap dance [Tanssijat] (Hambi 2008-12-09 9:00)
-
Syli ja syli [Tanssijat] (Elisa 2008-12-09 8:26)
- Syli ja syli - tanssin ilmaisuista [Tanssijat] (Aitomies 2008-12-09 8:50)
- Syli, sylillinen syleilyä....... [Tanssijat] (Andreas pks 2008-12-10 0:15)
-
Sylitanssia K-18 - lap dance [Tanssijat] (Pia M 2008-12-09 8:07)
-
Niinpä... [Tanssilajit] (Suke 2008-12-09 12:25)
- Niinpä... Siis... [Tanssilajit] (Aitomies 2008-12-09 13:27)
- Niinpä... [Tanssilajit] (Trinity 2008-12-09 13:38)
- Sylitanssia K-18 - lap dance [Tanssilajit] (Päivi 2008-12-09 16:02)
-
Sylitanssia K-18 - lap dance [Tanssijat] (Walker 2008-12-09 2:00)
Aitomies
2008-12-10 12:30
...Kielet ja niiden termistö ei ole koskaan yksiselitteisesti yksi yhteen, vaan eri kielten sanaston sanat merkitsevät useitakin asioita eri kielissä.
Totta. Yksi eniten selkkauksia aiheuttava alue on kuitenkin uskonnollinen kirjallisuus ja niissä olevat käännösvirheet: ( ei kuulu suoraan palstan aiheisiin, joten ei siitä enemmälti )
Muistan erään käännöksen, jonka viestinnän emeritus professori Osmo A. Wiio toi esiin, vuosia sitten - muistaakseni TM:n kolumnissaan:
Sana on lohikäärme. En tarkemmin muista hänen esitystään siitä, miten muunnos ja mistä kielestä se oli alkanut, mutta - meidän kieleemme se on vääntynyt em. muodoksi.
Jokainen suomenkielinen ymmärtänee, että ei sellaista otusta voi ollakaan - ei edes mielikuvana, vaan otuksen oikean käännösen olisi pitänyt olla - louhikäärme.
Kaikenlaiset selkkaukset mitä on tapahtunut - ja tapahtuu - johtuu osittain juuri erilaisista kommunikointi vaikeksista - väärin tulkinnoista.
Siksi on pyrittävä selkeään - loogiseen toimintaan - kaikessa elämässä.
Aitomies
[Arvioi] [Roska] [Akana] [Jyvä] [Rusina] [Helmi]
Kommentit